Paris 8, Université des Créations

Partager

ajouter au panier

Collection Sciences du langage
Nombre de pages : 272
Langue : français
Paru le : 10/11/1998
EAN : 9782842920470
Première édition
CLIL : 3147 Linguistique, Sciences du langage
Illustration(s) : Non
Dimensions (Lxl) : 220×137 mm
Version papier
EAN : 9782842920470

« Etre » et « Avoir »

Syntaxe, sémantique, typologie

À partir de données empruntées à des langues diverses : hébreu, hindi, géorgien, latin, comorien, italien, portugais, anglais, huit contributions originales traitant du problème d’« être » dans sa relation avec « avoir ».

Le verbe être a-t-il le même statut dans les phrases qui énoncent une prédication circonstanciée et dans celles qui assignent au sujet une propriété permanente, dans les énoncés qui assertent l’identité entre deux termes nominaux et dans ceux qui affirment l’existence d’un objet ou l’émergence d’une situation ?
Faut-il, à la suite de Benveniste, établir une distinction tranchée entre les verbes d’existence et la copule, marqueur d’identité, ou peut-on, avec l’analyse traditionnelle, considérer “être” comme sémantiquement vide et rapporter la plurivocité des phrases copulatives aux caractéristiques référentielles des termes qui interviennent dans chaque type ? Quelle est enfin la relation entre “être” et “avoir” ? À ces questions qui constituent le fonds commun des recherches sur le verbe “être”, les huit études réunies dans ce livre apportent des réponses souvent différentes, toujours originales.

 Présentation

 

Alain Rouveret
Points de vue sur le verbe « être »

Bernard Bortolussi
Esse + datif et esse + génitif en latin

Caroline Heycock
Phrases réduites inverses

Annie Montaut
Note sur « être » et « avoir » dans les langues indiennes

João Costa
L’opposition Ser/Estar en portugais

Andrea Moro
Esserci et averci : les clitiques sujets et une analyse en « petite proposition » pour avere

Léa Nash
À propos de « Être » et « Avoir » en géorgien

Lélia Picabia
Accord en « définitude » dans les phrases attributives du grand comorien

Ur Shlonsky
À la recherche du Temps Présent : le paradoxe du Bénoni en hébreu

Références bibliographiques

ajouter au panier

Collection Sciences du langage
Nombre de pages : 272
Langue : français
Paru le : 10/11/1998
EAN : 9782842920470
Première édition
CLIL : 3147 Linguistique, Sciences du langage
Illustration(s) : Non
Dimensions (Lxl) : 220×137 mm
Version papier
EAN : 9782842920470

Sur le même thème

La flexion dans les langues. Une introduction
Kihm Alain
La flexion dans les langues. Une introduction

L’ouvrage décrit et analyse les mécanismes de conjugaison des langues naturelles, explore leurs significations, expose les théories les concernant, spécule sur leur émergence et leur apprentissage.

Dangereuses traductions
Nabokov Vladimir
Dangereuses traductions

À partir de textes pour la plupart inédits en français, cet ouvrage présente la pensée et les pratiques de la traduction de Nabokov, leur évolution dans le temps jusqu’à la défense radicale du littéralisme, une position extrême et dérangeante.

Petit guide de créole martiniquais
Jean-Louis Loïc et Zribi-Hertz Anne
Petit guide de créole martiniquais

Visite guidée de la grammaire du créole martiniquais, destinée tant aux locuteurs de cette langue, qui bien souvent ne lui associent pas la notion de « grammaire », qu'aux non créolophones. Tous risquent d'être étonnés de sa riche complexité.

Building on Babel’s rubble
Boneh Nora, Matushansky Ora, Roy Isabelle, et Harbour Daniel
Building on Babel’s rubble

This volume explores the unity of linguistic diversity in ‘Babel’s rubble’ in the Generative framework, covering a wide range of topics in the various levels of linguistic analysis, with a particular focus on Georgian and Kartvelian languages.