Presses Universitaires de Vincennes

Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis

Partager

ajouter au panier

Collection Créations Européennes
Nombre de pages : 224
Langue : français
Paru le : 10/04/2004
EAN : 9782842921491
Première édition
CLIL : 3147 Linguistique, Sciences du langage
Illustration(s) : Non
Dimensions (Lxl) : 220×137 mm
Version papier
EAN : 9782842921491

Pluralité des langues et mythe du métissage

Parcours européen

 Entre France et Hongrie, c’est tout le rapport de la culture à la question de la langue et de sa pluralité intrinsèque qui est interrogée à travers l’histoire européenne.

La pluralité des langues, leurs pérégrinations à travers frontières, histoires et inventions littéraires ont-elles pour seul horizon le rêve accompli du métissage ? La question ne concerne pas seulement le devenir multiple de chaque culture, elle touche à une pensée de la langue elle-même, dont la vocation plurielle devient visible au voisinage d’une autre langue. C’est cette aptitude des langues à se dédoubler et à se rendre étrangères à soi qu’un dialogue franco-hongrois interroge ici : balisant largement l’espace de l’Europe depuis la Manche jusqu’à la Méditerranée, explorant les parcours singuliers du latin médiéval ou des poètes multilingues de la modernité, à travers Pessoa, Ivan Blatny, Kadaré ou le mythe triestin, une pensée autre de l’Europe s’éprouve ici : placé sous la double invocation d’Hermès le voyageur-voleur et de Métis la rusée, un territoire encore à venir dont l’unité tiendrait moins à la synthèse voulue de cultures différentes qu’à la reconnaissance partagée d’une différence à l’oeuvre au sein de toute langue et de toute culture.

Présentation
Judit KARAFIÁTH et Marie-Claire ROPARS

 

Première partie : migrations

Christopher LUCKEN
Langue pérégrine ou maternelle ? Variations et nationalisation des langues au Moyen Âge

Tivadar GORILOVICS
Vestiges de la latinité dans la presse hongroise contemporaine

Ildikó LORINSZKY
Réflexivité du roman : Flaubert lecteur de Cervantès

Ilona KOVÁCS
Réécritures et réception : le cas des
Mémoires de Casanova

Zineb ALI-BENALI
Langue de l’ailleurs? La langue française au carrefour des mémoires des langues

 

 

Deuxième partie : la langue plurielle

Patrick QUILLIER
« Plus d’une langue »… (À propos de l’hétéroglossie chez Fernando Pessoa)

Judit KARAFIÁTH
Entre le hongrois, l’allemand et l’anglais. Le parcours d’Arthur Koestler

Xavier GALMICHE
Le syndrome de l’homme transistor. Poésie multilingue d’Ivan Blatny

Györdy TVERDOTA
Andor Németh, auteur d’un essai philosophique rédigé en trois langues

 

 

Troisième partie : duplicité du métissage

Gergely ANGYALOSI
Identité culturelle et universalisme philosophique : l’aporie des « idiomes nationaux » en philosophie

Anne-Rachel HERMETET
Trieste, un mythe culturel pour le XXe siècle ?

Marc MARTIN
Les Cinq Continents, les Nègres d’Europe et la rêverie de métissage chez Yvan Goll

Bruno CLÉMENT
Tristesse du métissage (notes sur l’oeuvre d’Ismaïl Kadaré)

ajouter au panier

Collection Créations Européennes
Nombre de pages : 224
Langue : français
Paru le : 10/04/2004
EAN : 9782842921491
Première édition
CLIL : 3147 Linguistique, Sciences du langage
Illustration(s) : Non
Dimensions (Lxl) : 220×137 mm
Version papier
EAN : 9782842921491

Sur le même thème